MAZDA MODEL MX-5 2017 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 101 of 611

xSi la batería del vehículo está
descargada o existe un
malfuncionamiento en el sistema
eléctrico y no se puede abrir la tapa del
maletero, puede abrir la tapa del
maletero realizando el procedimiento de
emergencia.
Consulte la sección Cuando no se puede
abrir la tapa del maletero en la página
7-55.
&HUUDQGRODWDSDGHOPDOHWHUR
8VHDPEDVPDQRVSDUDHPSXMDUODWDSDGHO
PDOHWHURKDFLDDEDMRKDVWDTXHOD
FHUUDGXUDVHWUDEH1RODJROSHH7LUHKDFLD
DUULEDGHODWDSDGHOPDOHWHURSDUD
DVHJXUDUVHTXHTXHGyELHQFHUUDGD
$QWHVGHFRQGXFLU
3XHUWDV\FHUUDGXUDV


Page 102 of 611

3UHFDXFLRQHVGHFRPEXVWLEOH\JDVHVGHOHVFDSH
▼(VSHFLILFDFLRQHVGHOFRPEXVWLEOH
/RVYHKtFXORVFRQFRQYHUWLGRUHVFDWDOtWLFRVRVHQVRUHVGHR[tJHQR62/2GHEHQXVDU
&20%867,%/(6,13/202TXHUHGXFLUiODVHPLVLRQHVGHJDVHV\UHGXFLUiODVXFLHGDG
GHODVEXMtDVGHHQFHQGLGRDOPtQLPR

(OYHKtFXORIXQFLRQDUiPHMRUFRQHOFRPEXVWLEOHLQGLFDGRHQHOFXDGUR
&RPEXVWLEOH 2FWDQDMHUHFRPHQGDGR 3DtV
&RPEXVWLEOH3UHPLXP
VLQSORPR
'HDFXHUGRFRQ(1
\GHQWUR(


RPD\RU1XHYD&DOHGRQLD7XUTXtD,VODV&DQDULDV5HXQLyQ0D
UUXHFRV$XVWULD*UHFLD,WDOLD9DWLFDQR6DQ0DULQR6XL
]D/LHFKWHQVWHLQ%pOJLFD'LQDPDUFD,VODV)HURH,VODQGLD
)LQODQGLD1RUXHJD3RUWXJDO(VSDxD6XHFLD+XQJUtD
$OHPDQLD3RORQLD%XOJDULD&URDFLD(VORYHQLD/X[HP
EXUJR(VORYDTXLD/HWRQLD/LWXDQLD)UDQFLD$QGRUUD
0yQDFR5HS~EOLFD&KHFD(VWRQLD5XPDQtD3DtVHV%DMRV
0DFHGRQLD%RVQLD\+HU]HJRYLQD6HUELD0RQWHQHJUR
$OEDQLD0ROGDYLD*XDGDOXSH0DUWLQLFD6LQJDSXU+RQJ
.RQJ,QGRQHVLD0DODVLD%UXQHL0DFDR6UL/DQND6XG
iIULFD1DPLELD%RWVXDQD6ZD]LODQGLD/HVRWKR-DPDLFD
*UDQDGD6DQWD/XFtD6DQ9LFHQWH$QWLJXD6XULQDP7UL
QLGDG\7REDJR'RPLQLFD0\DQPDU7DLZiQ9LHWQDP)L
OLSLQDV&DPER\D/DRV7DKLWt.XZDLW2PiQ4DWDU$UD
ELD6DXGLWD(PLUDWRV

Page 103 of 611

¾Nunca agregue aditivos de sistema de combustible, de lo contrario se podría dañar el
sistema de control de emisiones. Consulte a un técnico experto, le recomendamos un
técnico autorizado de Mazda para obtener más información.
▼/LPSLDGRUGHGHSyVLWRV
3DUDREWHQHUHOPHMRUUHQGLPLHQWRGHQXHVWUDWHFQRORJtDPiVUHFLHQWHSDUDORVPRWRUHVGH
JDVROLQD6.<$&7,9GHORVYHKtFXORVXWLOL]DGRVHQORVVLJXLHQWHVSDtVHV\UHJLRQHVVH
UHTXLHUHODOLPSLH]DSHULyGLFDGHORVGHSyVLWRVDGKHULGRVDORVGLIHUHQWHVFRPSRQHQWHVGHO
VLVWHPDGHFRPEXVWLEOHFRPRORVLQ\HFWRUHVGHFRPEXVWLEOHXWLOL]DQGRXQOLPSLDGRUGH
GHSyVLWRVRULJLQDOGH0D]GD
3DtVHVREMHWLYR%UXQHL&DPER\D,QGRQHVLD/DRV0DODVLD0\DQPDU)LOLSLQDV7DLODQGLD
9LHWQDP
35(&$8&,

Page 104 of 611

xSi el limpiador de depósitos se vierte cuando el depósito de combustible no está lleno,
deberá llenar el depósito de combustible lo antes posible.
xConsulte el mantenimiento programado (página 6-6) para saber cuándo se debe añadir
el limpiador de depósitos.
▼6LVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV
(VWHYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQXQVLVWHPDGHFRQWUROGHHPLVLRQHV HOFRQYHUWLGRU
FDWDOtWLFRHVSDUWHGHHVHVLVWHPD TXHSHUPLWHTXHHOYHKtFXORFXPSODFRQODVQRUPDVGH
HPLVLRQHVGHHVFDSH
$'9(57(1&,$
Nunca estacione sobre o próximo a productos
inflamables:
Estacionar sobre objetos inflamables, como ser pasto seco, es peligroso. Incluso con el motor
apagado, el sistema de escape permanece muy caliente después del uso normal y puede
encender cualquier objeto
inflamable. Un incendio resultante podría provocar heridas graves
o incluso la muerte.
35(&$8&,

Page 105 of 611

▼*DVHVGHOPRWRU 0RQy[LGRGHFDUERQR
$'9(57(1&,$
No conduzca su vehículo si huele gases del escape en el interior del mismo:
Los gases del motor son peligrosos. Estos gases contienen monóxido de carbono (CO), que es
incoloro, inodoro y tóxico. Al ser inhalado, puede causar la pérdida del conocimiento y la
muerte. Si oliera la presencia de gases del escape dentro del vehículo, mantenga todas las
ventanillas bien abiertas y consulte inmediatamente a un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda.
No haga funcionar el motor dentro de un lugar cerrado:
Es peligroso hacer funcionar el motor dentro de un lugar cerrado, como un garaje. Los gases
del escape que contienen el monóxido de carbono que es tóxico, pueden entrar en el interior
del vehículo. Este puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte.
Abra las ventanillas o ajuste la calefacción o el sistema de enfriamiento para que entre aire
fresco del exterior cuando el motor esté funcionando en vacío:
Los gases del escape son peligrosos. Cuando el vehículo se encuentre parado con las
ventanillas cerradas y el motor funcionando durante mucho tiempo incluso en un área
abierta, los gases del escape que contienen el monóxido de carbono que es tóxico, pueden
entrar en el interior del vehículo. Este puede causar la pérdida del conocimiento y la muerte.
Limpie la nieve debajo y alrededor de su vehículo, especialmente el caño de escape, antes de
hacer funcionar el motor:
Es peligroso hacer funcionar el motor cuando el vehículo se encuentra parado en medio de
nieve profunda. El caño de escape se podría tapar con nieve, haciendo que los gases del
escape entren en el vehículo. Debido a que los gases del escape contiene monóxido de
carbono que es venenoso, puede provocar la pérdida de conciencia o incluso la muerte a los
ocupantes del vehículo.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page 106 of 611

7DSD\WDSyQGHOWXERGH
OOHQDGRGHFRPEXVWLEOH
$'9(57(1&,$
Al retirar el tapón del llenador de
combustible, primero
afloje ligeramente el
tapón y espere a que paren los posibles
silbidos, luego retírelo:
Los chorros pulverizados de combustible
son peligrosos. El combustible puede
quemar la piel y los ojos, causando
intoxicaciones al ser ingerido. Los chorros
pulverizados de combustible ocurren
cuando existe presión en el tanque del
llenador de combustible y se retira el tapón
rápidamente.
Antes de llenar con gasolina, se debe parar
el motor y se deben mantener alejadas de
la boca del llenador de combustible las
chispas o llamas:
Los vapores de combustible son peligrosos.
Se pueden encender mediante chispas o
llamas causándole quemaduras y heridas
graves.
Además, el uso de una tapón del llenador
de combustible incorrecta o no usar una
tapón del llenador de combustible puede
resultar en pérdidas de combustible, lo cual
puede resultar en quemaduras graves o
muerte en caso de un accidente.
No continúe llenando de combustible
después que la tobera de la bomba de
combustible se cierre automáticamente:
Continuar agregando combustible después
que la tobera de la bomba de combustible
se cierre automáticamente es peligroso
porque se podrían ocasionar derrames o
pérdidas de combustible al llenar en exceso
el depósito de combustible. Los derrames o
pérdidas de combustible pueden dañar el
vehículo y si el combustible se inflamase
podría producir un incendio y explosión
dando como resultado heridas graves o la
muerte.
35(&$8&,

Page 107 of 611

▼/OHQDGRGHFRPEXVWLEOH
$QWHVGHUHSRVWDUFRPEXVWLEOHFLHUUHODV
GRVSXHUWDVODVYHQWDQDV\ODWDSDGHO
PDOHWHUR\FRORTXHHOFRQPXWDGRUGH
DUUDQTXHHQODSRVLFLyQ2))
 3DUDDEULUODWDSDGHOOOHQDGRUGH
FRPEXVWLEOHSUHVLRQHHOERUGHGHOD
WDSDFRQODVSXHUWDVGHVEORTXHDGDV

NOTA
La tapa del llenador de combustible
funciona en conjunto con el
mecanismo de apertura/cierre de
puerta.
 3DUDTXLWDUODWDSyQGHOOOHQDGRUGH
FRPEXVWLEOHJtUHODKDFLDODL]TXLHUGD
 &RORTXHHOWDSyQUHWLUDGRGHOODGR
LQWHULRUGHODWDSDGHOOOHQDGRUGH
FRPEXVWLEOH

Tapa del llenador de combustible
Tapón del llenador de combustible
 ,QVHUWHODERTXLOODGHUHSRVWDMHKDVWDHO
IRQGRHLQLFLHHOUHSRVWDMH([WUDLJDOD
ERTXLOODGHUHSRVWDMHFXDQGRHO
UHSRVWDMHVHGHWHQJDDXWRPiWLFDPHQWH
 3DUDFHUUDUHOWDSyQGHOWXERGHOOHQDGR
GHFRPEXVWLEOHJtUHORKDFLDODGHUHFKD
KDVWDTXHHVFXFKHXQFOLF
 3DUDFHUUDURSULPDODWDSDGHOOOHQDGRU
GHFRPEXVWLEOHKDVWDTXHHVFXFKHXQ
FOLF

 $VHJ~UHVHGHFHUUDUDPEDVSXHUWDVDO
DOHMDUVHGHOYHKtFXOR
&RQVXOWHODVHFFLyQ&HUUDGXUDVGHODV
SXHUWDVHQODSiJLQD
NOTA
Cierre las puertas después de cerrar la
tapa del llenador de combustible.
Si la tapa del llenador de combustible
está cerrada después de cerrar todas
las puertas con seguro, no se podrá
cerrar con seguro la tapa del llenador
de combustible.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RPEXVWLEOH\HPLVLRQHV


Page 108 of 611

9R O D Q W H
$'9(57(1&,$
Nunca se debe ajustar el volante mientras
el vehículo está en movimiento:
Ajustar el volante mientras el vehículo está
en movimiento es peligroso. Puede
provocar que el conductor mueva el
volante abruptamente hacia la derecha o
izquierda. Esto puede causar la pérdida del
control del vehículo o un accidente.
▼$MXVWHGHOYRODQWH
3DUDFDPELDUHOiQJXORGHOYRODQWH
 3DUHHOYHKtFXOR\OXHJRWLUHKDFLD
DEDMRODSDODQFDGHGHVEORTXHRGHOD
FROXPQDGHOYRODQWH

Palanca de liberación
 ,QFOLQHHOYRODQWHDODVSRVLFLRQHV
GHVHDGDVOXHJRHPSXMHODSDODQFD
KDFLDDUULEDSDUDWUDEDUODFROXPQD
 $QWHVGHFRQGXFLULQWHQWHHPSXMDUHO
YRODQWHKDFLDDUULED\DEDMRSDUD
DVHJXUDUVHTXHHVWiEORTXHDGR
$QWHVGHFRQGXFLU
9RODQWH


Page 109 of 611

(VSHMRV
$QWHVGHFRQGXFLUDMXVWHORVHVSHMRV
LQWHULRUHV\H[WHULRUHV
▼(VSHMRVH[WHULRUHV
$'9(57(1&,$
Se debe asegurar de ver por sobre su
hombro antes de cambiar de senda:
Cambiar de senda sin tener en cuenta la
distancia real del vehículo en un espejo
convexo es peligroso. Podría sufrir un
accidente serio. Lo que usted ve en el espejo
convexo estará más cerca de lo que parece.
NOTA
(Espejo gran angular del conductor*)
xEl espejo gran angular tiene dos
curvaturas en su superficie separadas
por una línea divisoria en una zona
interior y otra exterior. La zona interior
es un espejo estándar convexo mientras
que la zona exterior permite un rango
mayor de visibilidad de un mismo
vistazo. La combinación permite tener
mayor seguridad al realizar cambios de
carriles.

Línea divisoria
xLas distancias percibidas a los objetos
en las zonas exterior e interior del
espejo granangular es diferente. Los
objetos que aparecen en la zona exterior
están más lejos de lo que están en la
zona interior.
$MXVWHGHOHVSHMRHOpFWULFR
(OFRQPXWDGRUGHDUUDQTXHGHEHHVWDUHQ
ODSRVLFLyQ$&&X21

3DUDDMXVWDU
 *LUHHOLQWHUUXSWRUGHHVSHMRKDFLDOD
L]TXLHUGD
RGHUHFKDSDUDHOHJLUHO
HVSHMRODWHUDOL]TXLHUGRRGHUHFKR
 3XOVHHOLQWHUUXSWRUGHHVSHMRHQOD
GLUHFFLyQGHVHDGD

Posición central
Interruptor de espejo
'HVSXpVGHDMXVWDUHOHVSHMREORTXHHHO
FRQWUROJLUDQGRHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ
FHQWUDO
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV

$OJXQRVPRGHORV

Page 110 of 611

(VSHMRSOHJDEOH
$'9(57(1&,$
Siempre se deben volver los espejos a su
posición normal antes de conducir:
Conducir con los espejos exteriores
plegados es peligroso. De esa manera no
podrá ver hacia atrás y puede sufrir un
accidente serio.
3OLHJXHPDQXDOPHQWHHOHVSHMRH[WHULRU
SOHJDEOHKDFLDDWUiVKDVWDTXHTXHGHD
QLYHOFRQHOYHKtFXOR

▼▼(VSHMRLQWHULRU
$'9(57(1&,$
No amontone carga u objetos más arriba
del respaldo de los asientos:
Amontonar cargas por encima del
respaldo de los asientos es peligroso.
Pueden obstaculizar la visión por medio del
espejo, y hacer que choque otro vehículo
cuando se cambia de senda.
$MXVWHGHOHVSHMRLQWHULRU
$QWHVGHFRQGXFLUDMXVWHHOHVSHMRLQWHULRU
SDUDYHUHQHOFHQWURGHODOXQHWDWUDVHUD

NOTA
Para el espejo para día/noche manual,
realice el ajuste con la palanca para día/
noche en la posición día.
5HGXFFLyQGHORVUHIOHMRVSURGXFLGRV
SRUORVIDURV
(VSHMRSDUDGtDQRFKHPDQXDO
7LUHGHODSDODQFDSDUDGtDQRFKHKDFLD
DGHODQWHSDUDFRQGXFLUGHGtD7LUHGHOD
SDODQFDKDFLDDWUiVSDUDUHGXFLUHOUHIOHMR
GHORVIDURVGHORVYHKtFXORVTXHVH
HQFXHQWUDQDWUiV

Palanca para día/
noche
Día Noche
$QWHVGHFRQGXFLU
(VSHMRV


Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 620 next >